Sobre nós

Nós, do Grupo Mãos de Fada, adoramos contar histórias, por isso, saímos por aí espalhando alegria, emoção e diversão através de contos de todos os tipos. Porém, a gente tem um diferencial: narramos nossas histórias em Libras (Língua Brasileira de Sinais)! Mas, quem não é fluente nessa língua não precisa se preocupar: fazemos a tradução para a Língua Portuguesa, de todas as histórias que contamos! Assim, surdos e ouvintes, qualquer pessoa, pode apreciar e vivenciar este mundo fantástico, se envolvendo e participando da narrativa.Venha conferir como é legal assistir histórias de um jeito diferente!!! :))))

 

Narração em Libras, com tradução para o Português, para crianças surdas e ouvintes no CEU São Rafael

 

Logo na chegança, o público é levado a observar suas mãos e a perceber que existe a possibilidade de usá-las para a comunicação em uma língua visual. Neste momento, a plateia fica sabendo que a narração será feita em Libras e em Língua Portuguesa, simultaneamente, e lhes é apresentado os principais sinais (vocabulário) usados durante a narrativa

 

 

Para o público surdo, a contação se torna totalmente acessível e muito mais interessante, já que é narrada em sua língua materna. Para o público ouvinte, é uma oportunidade de aquisição de um novo vocabulário e contato com outra língua, sendo que, agora, todos podem interagir com a narrativa e apropriar-se ludicamente da história.

 

Isso é a verdadeira inclusão! Diferentes línguas, diferentes culturas estão envolvidas pela mesma paixão: vivenciar e se deliciar com as histórias!

 


História do projeto

 Biografia

O Grupo Mãos de Fada nasceu do trabalho de interpretação Português-Libras de histórias no principal Festival de contação de histórias de São Paulo.


A partir do reencontro com o mundo fantástico dos contos de fadas, percebeu-se a importância de contribuir para o resgate dessa tradição e a divulgação da Libras através dessa arte.

 

O repertório do grupo é bem diversificado. Vai de contos de encantamento, como contos dos irmãos Grimm, de Andersen, histórias com tema sobre inclusão, contos brasileiros, como Câmara Cascudo, Ricardo Azevedo e muito mais!

Narração em Libras, com tradução para o Português, para crianças surdas e ouvintes na Biblioteca municipal Raul Bopp

O amor pelas histórias, pela Libras, pela comunicação, pela linguagem, pelo compartilhamento...

Os narradores são participantes do processo de inclusão, e trabalham pela arte inclusiva.

Por isso, desenvolvem uma narração em que qualquer tipo de público será tocado e emocionado!

Histórias narradas com as mãos e sentidas com o coração!

 

CURTA NOSSA PÁGINA NO FACEBOOK: GRUPO MÃOS DE FADA

 


Sobre nós

Esta seção está em branco.